The moment you grant me that, then it seems I have everything I need to say that there is a continuum of experience in which we have the worst possible misery for everyone on the one hand and then all of these other degrees of well-being on the other. I call this the moral landscape, with various peaks and values.
只要你认可,那么,我要说的就是有个经验的统一体:一方面对每个人来说我们都有最坏可能的不幸,另一方面也有不同程度的安康。我把这称之为,有着各种巅峰和不同价值的道德景观。
一旦你同意我的上述观点,那么我似乎就可以顺理成章地说存在
一个感受的连续谱,它的一端是所有人的最悲惨境遇,另一端
则是所有其他各种不同程度的安康。我把这叫做道德景观
(peaks and values不明白什么意思,我猜也许是peaks and
valeys 印错了。)